Какие тенденции можно наблюдать в творчестве молодых хантыйских поэтов и прозаиков? Об этом мы поговорили с Викторией Сязи, заведующей научно-исследовательским отделом обско-угорских литератур Обско-Угорского института прикладных исследований и разработок
Текст: Дмитрий Кельчин, писатель
Под мелодии детства
Виктория Сязи выросла на Ямале в городе Тарко-Сале Пуровского района. Благодаря маме и поездкам к родственникам в село Катравож, Виктория не теряла связь с народом ханты. Бабушка в яркой национальной одежде и её рассказы на мелодичном, нежном родном языке на всю жизнь остались в памяти внучки. После школы Виктория Сязи поступила на факультет филологии в соседний регион – Югру. Девушка училась по специализации – языки и литература народов России (хантыйский язык). На лекциях она узнала, что литература народа ханты сравнительно молода – ей меньше ста лет, но несмотря на это обстоятельство, художественная словесность ханты представляет собой самостоятельное и оригинальное явление. В развитие хантыйской литературы значительный вклад внесли такие замечательные творцы слова как: Е. Д. Айпин, М. К. Вагатова, В. С. Волдин, Г. Д. Лазарев, Т. А. Молданова, Р. П. Ругин, П. Е. Салтыков, М. И. Шульгин. Многие аспекты творчества отдельных авторов не изучены до сих пор, так как нет полного представления о творческом потенциале многих художников слова. Это обстоятельство рождает исследовательский интерес.
На пятом курсе на Викторию большое впечатление произвел сборник произведений Еремея Айпина «Река-в-январе». Это первый опыт осмысления темы любви мужчины и женщины в истории хантыйской литературы. По лирическим текстам Е.Д. Айпина северянка написала дипломную работу, а затем продолжила ее осмысление при написании диссертационного исследования «Художественная концепция любви в прозе Е.Д. Айпина: национальное своеобразие, система образов». Творчество хантыйских прозаиков и поэтов Сязи Виктория продолжает исследовать в рамках научной деятельности в Обско-Угорском институте прикладных исследований и разработок.
Пишут свой космос
По словам Виктории Сязи, национальная литература отражает развитие этноса, его мировоззрение, мировосприятие, менталитет. Каждый писатель чувствует мир по-своему и отражает это в своих творениях. В этом и состоит уникальность творческого процесса отдельного автора, в индивидуальности восприятия мира и фиксации в слове, отмечает Виктория. При этом в произведении отдельного автора присутствует возможность проследить исторические реалии. Так, например, сюжет повести «На нерестовой реке» Романа Ругина основан на реальной истории разрушительной добычи гравия из реки Собь. В нём писатель с помощью вымышленных героев показал своё волнение и тревогу за экологическое состояние северной природы и будущее народа ханты.
Художественные тексты, созданные писателями на хантыйском языке, отражают знание родного языка самого автора, фиксируют богатство и разнообразие использования языковых средств. При этом художественный текст может служить источником для лингвистических, статистических исследований, фокусирующих внимание на состоянии языка отдельного временного и территориального пространства.
Первичный признак национальной литературы – это родной язык, вторичные признаки -отражение в ней особенностей менталитета какого-либо этноса, психологический портрет нации, моральные нормы, связь с природой. Чтобы отнести к хантыйской литературе произведения на русском, требуются научные доказательства.
– В настоящее время тенденцией развития хантыйской литературы, которая сразу бросается в глаза – молодое поколение авторов ханты создают произведения преимущественно на русском языке. Исключением стала поэтесса Наталья Мешалкина, девушка пробует писать стихотворения на родном языке. Отрадно, что Виктория Молданова (Белькевич) создает произведения на хантыйском и русском языке.
Виктория Сязи в настоящее время собирает информацию и анализирует состояние хантыйской литературы на современном этапе. Одним из источников информации становятся социальные сети – в них малоизвестные авторы размещают свои творения. У молодёжи нет доступа к периодическим изданиям, поэтому интернет помогает заявить о себе. Популярные группы ВКонтакте, посвящённые культуре коренных малочисленных Севера, становятся площадками для начинающих авторов.
Ещё не до конца изучено наследие Прокопия Салтыкова и Романа Ругина. Последний был необычайно продуктивным писателем, оставив много ценных материалов для осмысления последующими поколениями. Поэзия Салтыкова таит в себе намного больше, чем русскоязычные переводы его творчества. В процессе литературной обработки редакторы жертвовали изначальным смыслом стихотворений. Поэтому рукописи и редкие тиражи на хантыйском языке – это настоящая кладезь культурного наследия народа.
Национальная литература кроме исторической и языковой функции, выполняет и просветительскую – в полиэтническом пространстве России с помощью повестей и рассказов граждане могут познакомиться с народами, живущими в других культурных и климатических условиях. Художественные произведения погружают в быт и традиции незнакомого этноса. Поэтому творчество художников слова, это не только богатство коренных народов, но и наследие страны и всего мира.
Дмитрий КЕЛЬЧИН для КМНСОЮЗ