Текст: Евгения Николаева
Главное – практика. Это знает любой человек, изучающий иностранные языки. Ежедневное применение в быту – идеальное условие, чтобы начать говорить. Это правило применимо и к родной речи, которую дети коренных народов забывают.
Чтобы повернуть процесс вспять, нужно увлечь подростков. Проблема вновь звучала в Международный день родного языка. Его отмечают 21 февраля. У округа есть целый план по сохранению исконных диалектов. Евгения Николаева о том, как не потерять связь с корнями.
Как бы грустно это не звучало, но в хантыйском поселке Горнокнязевск родным языком свободно владеет лишь взрослое поколение. Учитель начальных классов Наталья Баркова говорит: молодежь не использует кровные наречия. В школе нет профильного педагога, а дома ребятишки «судачат» с родней на русском.
В помощь – внеурочные занятия. Играя, дети познают этническую речь через знакомство с традиционной культурой.
«Недавно, у нас был в Приуральском районе конкурс «Все краски Ямала». Мы с ребятами представляли ханты обряд, они показывали обряд – преклонению огня, танец огня – поделку, легенды рассказывали. Заняли почти все призовые места», — рассказала Наталья Баркова, учитель начальных классов школы п. Горнокнязевск.
К Международному дню родного языка в единственной в поселке школе подготовили образовательный квест. Но одних игр против угрозы утраты мало. Бытовая практика – вот чего сегодня не хватает носителям северных языков для передачи культуры подрастающим поколениям.
В самом опасном положении сегодня – селькупский. К примеру, в Горнокнязевске его носителей нет, а в окружной столице живет от силы два десятка.
Оригинальное звучание исчезающего алфавита можно прослушать, применив QR-код. Первый в мире селькупско-русский разговорник появился на Ямале всего месяц назад.
Книгу карманного формата подготовил Краеведческий музей района. Лингвистическая основа для разговорника – речь носителей села Ратта.
Здесь в тайге испокон веков проживают представители северных (тазовско-туруханских) селькупов. Сегодня их примерно 1,5 тысячи. Население, еще не отказавшееся от традиций, охотится, ловит рыбу, выпасает оленя.
Все меньше ямальцев говорит на исконных диалектах. И результаты этнографического среза «Язык наш веками отточен» – тому подтверждение. Это была уже пятая встреча за пером. Ненцы, ханты, коми и селькупы ждут этого дня, как праздника. В самый первый раз событие в округе собрало всего 70 участников. Сегодня больше полутысячи.
Если разговор носители языка еще худо-бедно смогут поддержать, то письмо хромает почти у всех. Эпистолярный экзамен дал старт второму десятилетию языков коренных народов мира. На Ямале сверстан план по сохранению исконных диалектов.
«В региональный план вошли такие мероприятия, как поддержка хранителей фольклоров, хранителей традиций. И с текущего года размер гранта был увеличен до 300 тысяч рублей, а премии, которыми поощряются знатоки фольклора, увеличены в 2 раза», — рассказала Инна Сотруева, директор Департамента по делам коренных малочисленных народов Севера.
Большие надежды – на молодежь. Округ учредил два новых гранта для продвижения родных языков в социальных и электронных медиа.
День родного языка, который отмечается в мире 21 февраля, лишь дата. И проблему сохранения этнических наречий один праздник не в силах решить, это ежедневный труд каждого этноса. Основа культурной идентичности человека – язык. В нашей стране государственный – русский. Но только родное наречие в состоянии передать тонкости ментального мира любого народа.
Источник: Вести Ямал