Фото: Brandi Redd on Unsplash
В рамках Государственной целевой программы «Сохранение и развитие государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия) на 2020-2024 годы» сотрудники отдела северной филологии Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН разработали и издали терминологические словари по эвенкийскому и эвенскому языкам.
Составители словарей сообщают, что в ходе работы при обозначении тех или иных понятий общественно-политической жизни они стремились отбирать в наибольшей степени соответствующие лексемы из собственного словарного запаса эвенкийского и эвенского языков, добиваясь более естественного наполнения и усовершенствования терминологического фонда. Преимущественным принципом в терминотворчестве является использование внутренних резервов языков. В рамках разработки словаря решались проблемы установления синонимии, омонимии и полисемии терминов, определения значений терминов и подбор к ним эвенкийских и эвенских эквивалентов.
– До настоящего времени в тунгусо-маньчжуроведении вопросы терминографии и терминотворчества не рассматривались и предпринятые работы являются первым опытом в выявлении, систематизации, классификации и создании национальных терминов, соответственно, относятся к начальной ступени терминообразовательного процесса, – отмечает заведующая отделом северной филологии Института, к.ф.н. Шарина Сардана Ивановна. – Русско-эвенский и русско-эвенкийский терминологические словари по обществознанию представляют собой первый опыт систематизации, унификации терминов, относящихся к общественно-политической области и их перевода на миноритарные языки.
В соответствии с Законом РС (Я) «О языках в Республике Саха (Якутия)» эвенкийский, эвенский, юкагирский, долганский, чукотский языки признаются официальными языками в местах компактного проживания этих народов и используются наравне с государственными языками.
Обзор языкового ландшафта в местах компактного проживания малочисленных народов Севера показал, что в большинстве территорий отмечается отсутствие визуальной информации, вывесок, рекламы, наименований географических объектов, улиц, дорожных указателей на официальных языках, они не используются в системе делопроизводства муниципальных органов власти, т.е. законодательно предписанное использование языков фактически не выполняется. В некоторых имеющихся единичных примерах использования официальных языков фиксируется отсутствие кодифицированных языковых норм при оформлении официальных вывесок, использование не регламентированных терминов, – говорит она.
Данная ситуация обостряет необходимость разработки словарей и справочников общественно-политических терминов, отвечающих требованиям современной языковой, культурной и социальной ситуации, призванных способствовать сохранению и развитию официальных языков Якутии, установлению единого орфографического режима.
В словари вошли наиболее распространенные, а также новые термины, отражающие основные понятия различных сторон жизни общества, содержат более трех тысяч слов, терминов и терминологических сочетаний. Они предназначаются для администраций эвенкийских и эвенских национальных муниципальных образований, работников СМИ, населения мест компактного проживания эвенков и эвенов, школьников, студентов, учителей и тех, кто интересуется терминологией.