Учебное пособие по удэгейскому языку выпустили в Хабаровском крае

В Хабаровском крае сегодня живут 548 удэгейцев. Говорят, что дети свой родной язык знают неплохо, с бабушками дедушками могут поговорить. А вот среднее поколение плохо знает.

Если бы не Валентина Тунсяновна Кялундзюга, хранительница культуры этого народа, может быть совсем другая картина была бы. В прошлом году Валентина Тунсяновна умерла, а дело ее живет.

Теперь помимо азбуки, сегодня есть современные пособия по родному языку для первых трех классов.

Именно Валентина Кялундзюга убедила Надежду Кимонко заняться организацией издания учебного пособия сначала для второго, а потом и третьего класса.

Написать учебное пособие — труд тяжелый, скрупулезный, здесь спешить нельзя. А после написания — огромная череда согласований.

И вот  учебное пособие «Удиэ кэйэни» увидело свет — красочное и очень нужное в деле сохранения культурного кода этого древнего таежного народа. Будет жив язык — будет жив народ.

— Мы должны постараться создать все условия для сохранения идентичности удэге, продумать систему мотивации к изучению и использованию. Языковая среда должна быть создана и в детском саду, и в школе, присутствовать в быту жителей села, — отметила Виктория Хлебникова, министр образования и науки Хабаровского края.

Учебное пособие издано по инициативе министерства образования и науки Хабаровского края и Ассоциации коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края при поддержке ООО «Амур Минералс» и Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации.

​Авторы учебного пособия — Дарья Берелтуева, Надежда Кимонко, Валентина Кялундзюга,  Ольга Кялундзюга.  Редактор удэгейского текста — Елена Перехвальская, исследователь языка и культуры удэгейцев, доктор фил.наук. Руководители проекта — Ирина Кравченко и  Любовь, Одзял. Художник —  Елена Киле. Тираж напечатан в типографии ООО «Компания «Дани-Алмас» г. Якутск.

Источник: ТрансСибИнфо

Другие новости