Текст: Вера Жихарева
Фото: Markus Spiske on Unsplash
Земляне говорят на семи тысячах наречий, но лингвистический кризис может все изменить: каждые две недели очередной язык коренных народов пополняет список «вымерших». Это явление напрямую связано с изменением климата, вынуждающим людей менять привычный уклад жизни и мигрировать в другие регионы. Согласно прогнозу экспертов ООН, по меньшей мере половина современных наречий будет забыта или окажется на грани исчезновения к концу столетия.
Климатический кризис — опасность для языков коренных народов
В 2022 году в результате конфликтов, насилия или стихийных бедствий более 100 млн людей сменили место жительства. По прогнозу Всемирного Банка, к 2050 году число только климатических беженцев достигнет 216 млн. Массовая миграция пагубно отражается на лингвистическом разнообразии. Речь переселенцев со временем меняется: появляется акцент, человек начинает путать построение фраз, а ребенок может полностью забыть родное наречие. Многие родители не препятствуют этому, считая, что для успешной жизни подрастающему поколению достаточно знать «язык среды».
Одна из причин массовой миграции — потеря возможности добывать пропитание на родине. Так, жители Арктики веками занимались оленеводством, охотились, ловили рыбу, собирали ягоды и травы. Но из-за аномально теплых зим на снегу начала образовываться ледяная корка, мешающая оленям поедать ягель. Можно кормить животных дорогим промышленным кормом, но это делает оленеводство экономически невыгодным.
Изменение климата угрожает и сельскому хозяйству. Так, в Африке засухи и рекордные нашествия саранчи усугубляют проблему дефицита продовольствия. Около 80% населения Гвинеи-Бисау на западе континента живут лишь за счет фермерства, поэтому плохие урожаи способны вызвать эпидемии недоедания и смертей. По прогнозу ООН, в 2023 году 26–27 млн жителей Африки столкнутся с острой нехваткой продовольствия, а 970 тысяч могут погибнуть от голода. Неудивительно, что все больше людей мигрируют в другие регионы, чтобы выжить.
Темпы миграции усиливают и стихийные бедствия. Во время путешествий по некоторым странам можно услышать сотни наречий. Например, в Индии их насчитывается 447, а в Индонезии — 706. Но стихийные бедствия, разрушающие целые регионы, могут существенно сократить это разнообразие. Например, в 2010 году большинство жителей индонезийской деревни Дуснер погибли из-за разрушительного наводнения, и язык, на котором они говорили, оказался под угрозой исчезновения. Подобные бедствия происходят в разных частях света. Так, в Сибири, бассейне Амазонки и в некоторых других регионах лесные пожары уничтожают целые поселения. А в высокогорных районах Гималаев таяние ледников сокращает запасы питьевой воды, что ставит под угрозу сотни миллионов жизней.
Почему потеря языков имеет значение
Язык передает уникальность культуры, особую картину мира, уникальные варианты интерпретации эмоций. Так, представители народа чероки вместо прощания говорят: «я увижу тебя снова». А когда испытывают умиление, например, при виде котенка, произносят: «окхахасде».
Как отметил председатель 77-й сессии ООН Чаба Кёрёши, потеря любого наречия сравнима со «сбросом бомбы на Лувр». Это значит, что с исчезновением языка человечество навсегда утрачивает доступ к удивительным мифам, легендам, художественным произведениям и особенностям культуры одного из народов. Например, классические поэмы «Илиада» и «Одиссея» долгое время передавались в устном виде, прежде чем были опубликованы.
Еще одна невосполнимая потеря — ценные знания. Как отметила почетный профессор Вашингтонского университета Нэнси Ривенбург, медицина теряет потенциальные лекарства, а правительства стран — секреты рационального использования ресурсов Земли. Коренные народы знают, какими свойствами обладают растения, произрастающие в их регионе, где обитают редкие виды животных, какими повадками они обладают.
Но настоящая трагедия заключается в том, что некоторым людям больше не с кем говорить на своем родном языке, так как они остались практически единственными его носителями.
Спасение наречий, которые находятся под угрозой исчезновения
Период с 2022 по 2032 год объявлен ООН Международным десятилетием языков коренных народов мира. В этот период запланировано обеспечить каждому человеку возможность сохранить или возродить родное наречие. Большая часть проектов, направленных достижение этой цели, — некоммерческие. Так, американский Институт живых языков проводит вебинары, на которых местные активисты учатся создавать «говорящие словари» — записи бесед с людьми, свободно владеющими одним из исчезающих наречий. Эта методика позволила сохранить более ста языков.
Люди, которые хотят передать свои знания без посредников, могут воспользоваться веб-платформой «Исчезающие языки». Один из соучредителей этого проекта — Google. Каждый человек может загрузить на сайт тексты, ссылки, аудио- и видеозаписи, которые помогут сохранить или возродить наречие. На веб-платформе уже опубликовано более 7,6 тысячи записей.
Кроме того, ЮНЕСКО призывает страны начать использовать языки коренных народов в экономической, культурной, экологической, правовой и политической сферах. Например, носителям редких наречий нужно обеспечить возможность обратиться к сотрудникам полиции, в поликлиники и другие государственных организаций устно или при помощи жестов.
А еще необходимо создать благоприятную среду, защищающую коренные народы от вынужденной миграции: восстановить леса, взять под охрану редкие виды животных и растений, снизить уровень загрязнения природной среды, принять меры для смягчения последствий повышения глобальной температуры.
Возрождение языков
Усилия, направленные на возрождение наречий, приносят результаты. Так, в 1970-х годах на гавайском языке разговаривали всего 2 тысячи людей, а теперь их больше 18 тысяч. Это произошло благодаря активистам, которые обеспечили возможность изучать это наречие в школах и создали радиопередачи на гавайском.
Известны и случаи воскрешения умерших языков. Так, корнский язык до 2010 года был признан исчезнувшим. Но активистам удалось найти носителей этого наречия. Сейчас на корнском языке опубликовано множество литературных произведений, его изучают в школах и многие дети произносят свои первые слова именно на нем.
В Повестке дня до 2030 года, принятой странами ООН почти восемь лет назад, коренные народы упоминаются шесть раз: трижды в политической декларации, по разу в целях № 2 «Ликвидация голода» и № 4 «Образование для всех» и в разделе о мерах, необходимых для реализации глобальной программы устойчивого развития. Сохранение языков аборигенов и возрождение исчезнувших — важная задача, которая позволит сберечь культурное разнообразие и ценные знания о природе, практически нетронутой цивилизацией. А усилия, направленные на борьбу с глобальным потеплением (цель ООН № 13), могут защитить коренные народы от вынужденной миграции и необходимости адаптироваться к незнакомой для них языковой среде.
Источник: plus-one