Фото: Вячеслав Викторов / Росконгресс
В рамках Восточного экономического форума состоялась панельная сессия «Единство в разнообразии: поддержка и развитие русского языка, языков и культуры коренных народов РФ в цифровом пространстве».
Дискуссия получилась живой и убедительной: в ней приняли участие международные эксперты, представители бизнеса и регионов. Руководитель ФАДН России Игорь Баринов, в частности, отметил:
– Принимая во внимание недопустимость дискриминации по языковому признаку, а также необходимость обеспечить языкам народов России полноценное функционирование в современном мире, нужно признать, что языки нуждаются в цифровизации, для введения которой необходимо наличие для каждого языка базовых цифровых технологий. Это стандартный набор символов, клавиатурная раскладка, шрифты, мобильные приложения, локализация программного обеспечения.
Кроме того, Игорь Баринов обозначил важность наличия системы автоматического перевода на другие языки и синтезаторов речи. В нынешнем году ФАДН России инициировало работу по созданию онлайн-переводчиков на базе Дома народов России. Также, по словам руководителя ФАДН, начата работа по внесению символов языков народов России в кириллическую зону международного стандарта Unicode.
Дороти Гордон, председатель Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», в своём выступлении высоко оценила работу нашей страны в деле сохранения зыков коренных народов, сказав, что была рада услышать о прогрессе, который был достигнут Правительством Российской Федерации, в том числе о новых образовательных инструментах. По мнению госпожи Дороти Гордон, необходимо привлечь молодое поколение коренных народов, которое создавало бы контент, интересный другим, поскольку это позволит вовлекать всё большее количество людей в процесс сохранения культурного и языкового наследия.
— Я считаю, что у России действительно передовой опыт, опыт, которым можно гордиться, опыт, которым нужно делиться и вы действительно демонстрируете, как нужно работать в столь важном направлении.
Андрей Грачев, вице-президент Норникель, презентуя опыт компании, отметил:
— Самое главное – это носители языка. Есть носители – есть язык. У нас достаточно широкая программа по сохранению быта и ценностей, которые существуют у коренных малочисленных народов Севера. Эта программа рассчитана на пять лет, на неё выделено два миллиарда рублей: это и дома культуры, и жилье, и социальная инфраструктура, но мы прекрасно понимаем, что не всё решает материальное: есть духовное. Ценности нуждаются в защите и бережном отношении. Поэтому поддерживая местные сообщества коренных народов и территории их проживания мы сохраняем дух народа, быт, его характер, уникальный этнокультурный код.
Заместитель губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры Елена Шумакова, заметив, что обучение необходимо начинать с самых ранних лет, напомнила о проекте «IT-стойбище». Благодаря этому проекту интернет проводится в отдаленные районы, где компактно проживают коренные малочисленные народы Севера. Проект позволил запустить новую образовательную программу «Стойбищная школа-сад», созданную для того, чтобы дети из семей коренных малочисленных народов могли получать образование без отрыва от традиционной среды.
— Ещё один важный проект, который мы запустили – проект «Первая профессия, – рассказала Елена Шумакова, – он реализуется в школах-интернатах и позволяет детям из числа коренных народов уже в школе получить профессию, связанную с традиционным образом жизни. Программу по промыслам и ремеслам мы сейчас дополнили возможностью развивать малый и средний бизнес: этнотуризм, этнокино, этномаркетинг. С 1 сентября во всех школах начала работу программа «Профминимум», и мы считаем крайне важным, чтобы в тех регионах, где живут коренные малочисленные народы Севера, эта профориентационная программа включала те профессии и специальности, которые связаны с сохранением традиционного уклада жизни.
Также Елена Шумакова рассказала о большой гуманитарной миссии, предпринятой в регионе – создании алфавита народа ханты. По словам Елены Витальевны, крайне важно чтобы в эту работу включились все регионы, где проживают ханты.
Заместитель председателя Экспертного механизма ООН по правам коренных народов Антонина Горбунова заметила:
— Когда мы говорим о роли цифровых ресурсов в сохранении языков народов России, мы не должны забывать о базовом условии: это доступ к интернету, поэтому такие практики как проект «IT-стойбище», успешно реализуемый в Ханты-Мансийском автономном округе, безусловно должны развиваться. Поскольку мы находимся на экономическом форуме, нельзя не отметить перспективы вклада бизнеса в сохранение и развитие языков и культуры коренных народов. Ответственное поведение бизнеса и вклад компаний в языковые инициативы безусловно будут способствовать устойчивому развитию коренных народов. Поэтому площадки экономических форумов обязательно нужно использовать для привлечения внимания бизнеса к вопросам как языковой поддержки, так и в целом к вопросам коренных малочисленных народов, а также для презентации успешных практик и достижений, которые компании совместно с коренными малочисленными народами развивают.
Также Антонина Горбунова рассказала о мероприятии, посвященном сохранению языков, которое прошло на полях сессии Экспертного механизма ООН по правам коренных народов. Это мероприятие КМНСОЮЗ провел совместно с Центром «Молодая Карелия», региональными ассоциациями Ямала и Камчатки. На встрече были представлены все семь социокультурных регионов мира. По словам Антонины Горбуновой, в России есть много интересных успешных практик по сохранению и развитию языков, которые в большинстве своем реализуются молодежью.
— Да, мы, коренные народы, ожидаем поддержку со стороны государства и бизнеса, и мы ощущаем её в сохранении своего материнского языка. Но в первую очередь многое зависит от нас самих – от нашей инициативности, от нашей настойчивости, от того, какое место занимает родной язык в нашей системе ценностей.
Алексей Цыкарев, независимый международный эксперт по правам коренных народов, программный директор Школы общественной дипломатии, поделился своим опытом:
— Становится всё более очевидным, что языки – это не только объект поддержки, находящийся в условиях постоянной борьбы за выживание. В рамках международного десятилетия языков коренных народов языки рассматриваются в том числе и как фактор развития экономики и торговли. Мы знаем многочисленные примеры того, как языки коренных народов служили языками дипломатии, торговли, международных отношений. В России проживают народы, языки которых служат средством трансграничного общения, такие как сето, саами, эвенки. Карелы практиковали коробейничество: это была торговля, но вместе с тем – акт культурного обмена и дипломатии. И в наше сложное для международного сотрудничества время эти народы своё общение продолжают.
Цыкарев подчеркнул важность темы сохранения языков и их цифровизации для участников Всероссийской образовательной программы «Коренные малочисленные народы. Школа общественной дипломатии».
–Наши выпускники работают на местах и, конечно, у каждого из них свой фокус. Кто-то сосредоточен на установлении долгосрочного доверительного диалога с бизнесом, кто-то – на законотворческой деятельности, но есть большая когорта наших участников, которые занимаются языковыми вопросами. Наша школа – это не только формирование пула экспертов, будущих лидеров, но это и программа поддержки. Мы их выпускаем и даем возможность представлять свои народы на международных площадках.
— Предлагаю количество таких площадок, где обсуждаются вопросы языкового разнообразия, расширить за счет БРИКС, — обратился Цыкарев в адрес будущего российского председательства в этой международной организации.
Отдельно Алексей Цыкарев отметил направление, куда уже начал вкладываться российский бизнес – это развитие современных информационных технологий, которые используются для документирования, языкового образования, продвижения языков в интернете.
— Это вопрос национальной безопасности в сфере сохранения родных языков, заключил эксперт.
В панельной дискуссии, модератором которой стала Анна Полежаева, директор ФГБУ «Дом народов России», также приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол, Постоянный представитель Российской Федерации при ЮНЕСКО Ринат Аляутдинов, профессор, руководитель Центра изучения иностранных языков, Гуманитарной школы Университета Хайдарабада Джандьяла Прабакар Рао, исполнительный директор, Denis’School Эдуард Балдаков, заместитель генерального директора ООО «Атлас Майнинг» Михаил Юрчук. Более того, компания «Атлас майнинг» в первый же день работы ВЭФ заключила соглашение о сотрудничестве с ФАДН России.