Онлайн-переводчик языка манси – в числе лучших региональных практик

Текст: Наталья Акст

Фото: ОТРК «Югра»

Онлайн-переводчик мансийского отметили на всероссийском форуме «Профессионалы.РФ» в Москве. Он собрал почти 150 участников из 65 регионов страны.

На протяжении трех дней участники прошли тренинги и деловые игры, а также обменялись практиками по укреплению межнациональных связей и этнокультурному развитию народов, живущих на территории России.

Представители ХМАО презентовали онлайн-переводчик мансийского языка. Его высоко оценили специалисты Федерального агентства по делам национальностей. В результате проект попал в число лучших региональных практик.

Онлайн-переводчик мансийского языка разработала команда творческой мастерской «Узор Мира» из Ханты-Мансийска. В этом году была запущена его цифровая версия. Пока приложение насчитывает 5 тысяч слов в мужской и женской озвучке. А в общей сложности оно будет содержать 30 тысяч слов. Столько же в русско-мансийских словарях в печатном виде. Переводчик планируют внедрить в образовательную программу. В качестве пилотной площадки выступит школа Саранпауля.

Параллельно югорчане работают над созданием онлайн-словаря исчезающего шеркальского или среднеобского диалекта хантыйского языка. Сегодня на нём говорят меньше ста человек в Берёзовском районе, и это исключительно женщины.

Источник: ЮграТВ

Другие новости