В Салехарде презентовали сборник «Ожившие легенды Севера» по сюжетам северных сказок

Каждая сказка дополнена виртуальным разговорником, включающим учебно-методический материал с правильным произношением слов на четырех языках.
В Санкт-Петербурге пройдёт «Фестиваль языков народов Севера»

Пятая научно-практическая конференция в Петербурге – это площадка, где языковые активисты, ученые и простые слушатели обсудят задачи, стоящие перед ними для сохранения редких языков российского Севера.
В ЯНАО перевели на ненецкий язык знаменитого «Конька-горбунка»

Перевела книгу эксперт в области ненецкого языка Светлана Тусида. Она поделилась своим опытом работы над переводом и о том, как удалось сохранить оригинальный дух произведения.
Ямал! Осталось две недели до конца приема заявок на литературный конкурс

Департамент по делам коренных малочисленных народов Севера ЯНАО продолжает приём заявок и конкурсных материалов от авторов, создающих произведения на ненецком, хантыйском и селькупском языках.
В Тазовском появится кукольный театр на ненецком языке

Тазовчанка Алиса Неркахы выиграла грант от Росмолодежи в рамках Форума «Российский Север». Полученные средства пойдут на приобретение национальных костюмов и создание кукол.
В Салехарде провели творческий вечер с ямальскими писателями

Ямальские опытные писатели и молодые авторы рассказали о своем пути творческого развития, дальнейших планах и поделились жизненными историями, которые использовались ими в сюжетах произведений.
На Ямале идёт прием заявок на конкурс «Мастер фольклорного жанра»

По итогам конкурса трём ямальцам будут присуждены звания «Мастер фольклорного жанра» среди представителей народов ненцы, ханты, селькупы. Прием заявок продлится до 21 ноября 2024 года.
На Ямале презентовали сборник ненецких сказок Ивана Истомина

В Национальной библиотеке Ямала прошла презентация книги «Сказки дедушки Ивана». В сборник вошли три ненецкие сказки, которые знакомят читателя с культурой народов Севера.
На Ямале выпущен сборник «Сказки дедушки Ивана» на русском и ненецком языках

В издание включены три ненецкие сказки «Два брата», «Мышонок и олененок», «Почему рыбы живут в воде». Изданные произведения опубликованы в литературной обработке ненецкого и коми писателя Ивана Истомина.
Семья из Надыма перевела «Ми-ми-мишек» на ненецкий язык

Ямальская семья Сэротэтто переводит популярный детский мультфильм на родной ненецкий язык. Илья — звукорежиссер, его супруга Елена — идейный вдохновитель и координатор проекта.